日文中使用“鲑&Salmon的差别”一样是鲑鱼但在用法上原来有 ... | 鮭魚英文日文

相信即使对日文一知半解的人也多少知道外来语通常会用「片假名」来书写这点,当然这所谓的外来语不单只有英文而是包含各国语言。

对于喜爱外国文化的日本人 ...ACGACGMNNews日文中使用“鲑&Salmon的差别”一样是鲑鱼但在用法上原来有这样的不同!?相信即使对日文一知半解的人也多少知道外来语通常会用「片假名」来书写这点,当然这所谓的外来语不单只有英文而是包含各国语言。

对于喜爱外国文化的日本人来说,有时候反而会刻意选择看起来比较厉害的片假名标示,尤其在菜单、店名上都很容易看出这样的文化。

不过最近鲑鱼的汉字「鲑」和片假名的「サーモン(Salmon)」意外引起讨论,原以为不过是向来的片假名迷思,但没想到「鲑」跟「Salmon」在使用上有确切的差别。

而这连日本人也未必知道的知识,让人更想多加关注菜单上的表示…「今天看了电视才发现这之前不知道的小知识。

关于「鲑」跟「サーモン(Salmon)」的差别,一直以为不过是把鲑换成英文讲法的Salmon罢了,结果终于解开为什么寿司料都不用鲑而是Salmon的疑问。

」今日、テレビ観ていて、へぇ~知らなかったという豆知識。

「鮭」と「サーモン」のちがいについて。

鮭を英語でサーモンと言い換えただけでしょっと思ってて、でもなんで、寿司ネタが鮭と言わずサーモンやねんという謎が解けました。

—川崎悟司(@satoshikawasaki)【鲑&Salmon的不同】鲑:指天然的鲑鱼,因为是天然所以有海兽胃线虫等寄生虫。

→生食很危险。

Salmon:指人工养殖的鲑鱼。

因为是人工养殖所以没有海兽胃线虫等寄生虫。

→生食也OK(原则上会经过冷冻)原来如此!!这么说来确实每次去吃寿司菜单上几乎都是「Salmon」还真的很少看到「鲑」,原来不是因为外来语比较帅气而是有这层涵义啊~另外推民们也补充了这样的小知识…「正因为这样北欧产的鲑鱼在日本非常有人气(因为空运要冷冻,寄生虫容易死光)」その関系で、北欧産のサーモンは日本でとても人気なんですよね。

(空输の関系で冷冻するので、寄生虫が死灭しやすい)私も、お寿司だと、结构食べますね。

(海の鱼と川鱼の良さを両方持ってる鱼ですからね。

)—Otusscops@舰これ甲未未。

现在堀周回(@Otusscops2)「挪威产的鲑鱼是让鲑鱼在回转寿司中获得人气的理由。

过去根本不会有人想生吃鲑鱼,只有北海道的阿伊努族(当地原住民)用冷冻鲑鱼做的乡土料理『ルイベ』而已。

另外开卖当时挪威产的鲑鱼很便宜,油脂丰富在美国也大人气」ノルウェー産のサーモンが回転寿司で人気になったのが理由です。

それまでは、そもそも鲑を生で食べようというのは无く、北海道でアイヌの鲑のルイベが、おつまみとして提供されていただけでした。

また、発売当初はノルウェー産のサーモンは安かったのですが、脂ののりからアメリカで大人気になり—山中岛の冒険者(@Mattun_)「这么说来,小时候根本没听过Salmon。

某天突然以超新星姿态出现,现在在寿司料中的人气足以跟鲔鱼争一二呢」そういえば、子供の顷はサーモンなんて闻いたことなかったですね超新星のごとく现れて、今や寿司ネタでマグロと1位2位を争う人気ぶりですからね—川崎悟司(@satoshikawasaki) 忍不住想“原来如此”连发的知识,看来寿司的世界真的比想像中深奥许多啊~salmonサーモン鲑ShareYouMightAlsoLikeJOJO的奇妙冒险黄金之风B2挂画July10,2019我的英雄学院-战斗-3层文件夹May4,2018必须珍藏“冰上的尤里公式书”惊喜总在最后一刻April17,2018©好戏网.AllRightsReserved.Designed&DevelopedbyMASK9.COM


常見健康問答


延伸文章資訊