美國超市裡豬肉和牛肉部位中英文對照« 美國攻略-熱備資訊 | 豬肉部位英文

pork-cuts- 豬肉部位英文名稱| 圖片來源:modernfarmer.com ...導讀:在美國想要做中餐,買哪個部位的肉真是老大難。

國內常說的梅頭肉、裡脊肉到底是哪塊,我一開始是真的不明白。

不過,身為舌尖上的中國人,為了吃是絕對不會妥協的。

在美國想要做中餐,買哪個部位的肉真是老大難。

國內常說的梅頭肉、裡脊肉到底是哪塊,我一開始是真的不明白。

身為舌尖上的中國人,為了吃是絕對不會妥協的。

我通過網絡上的信息和實際生活中的對比,來給有同樣困擾的人一點點解惑吧。

豬肉部位PorkCuts豬肉屬於紅肉,紅肉指的是在烹飪前呈現紅色的肉,豬肉、牛肉、鹿肉、兔肉等哺乳動物的肉都屬於紅肉。

相對的,禽類、魚類則屬於白肉。

三文魚雖然是橙紅色的肉,但它仍是白肉喔。

豬肉部位英文名稱|圖片來源:modernfarmer.com肩部以下來自Walmart。

豬肩切塊Shoulderbutt豬肩整塊Shoulderbuttroast頸骨Neckbone鄉村風肋排Countrystylespareribs前腿肉PicnicHamPorkshoulder,shoulderbutt,porkbutt梅花肉,豬肩肉。

明明是豬身上前面部位的肉,為什麼會叫butt(屁股)呢?這是一個歷史遺留問題。

Butt這個詞來自古英語,起初的意思是最寬的部位。

豬身上最寬的那塊肉就是豬肩肉了,所以沿用了butt這個詞,並不是指豬屁股喔。

美國人拿來慢烤、慢燉、做pullpork。

Picnicham前腿肉。

雖然叫ham,但其實並沒有被做成ham,適合長時間燉煮。

Porkneck豬頸肉,松阪豬(不是neckbone)。

不用煩惱,美國超市買不到。

Neckbone頸骨。

燉湯腥臭無比,我爸說因為頸骨內血管和淋巴豐富,所以很臭。

Countrystylespareribs豬大排,豬肋排,靠近腹部的排骨。

有連着骨頭一起賣的,也有剔除骨頭只賣肉。

腰部大裡脊Loin小肋排Babybackribs肋眼Ribeye后腰肉Sirloin小裡脊TenderloinPorkloin大裡脊。

超市裡切好一片片的porkchop就是來自這個部位,so你懂我的意思了,自己買一條porkloin回來切成一片片,比買porkchop便宜多了,也不費什麼功夫。

這個部位是瘦肉,所以不適合長時間烹飪,會變柴。

Tenderloin小裡脊,腰肉。

豬身上最嫩的一塊肉,可是美國人並沒有很愛吃,所以價格不貴。

如果我要炒肉絲,我就會買這個部位,回家分裝。

Sirloin背部再往後腿那邊一點的一塊肉,也是會切成一片片的porkchop來賣。

它也可以被腌製成培根,叫做Canadianbacon。

你點披薩選擇配料時看見的 Canadianbacon,指的就是用這塊肉製成的培根。

Babybackribs豬小排,靠近背部的排骨。

它叫baby是因為相對大扇的spareribs,它比較小塊一點,並不是來自babypig的ribs!肉質沒 spareribs那麼肥,當然價格也比spareribs貴。

腹部大肋排Spareribs聖路易肋排St.Louissty;espareribs培根BaconSpareribs整扇的排骨,用來做BBQribs。

還有一種叫 St.Louis-Stylespareribs,指的是砍去了靠近胸骨部分和軟骨的spareribs,形狀較方正。

Porkbelly五花肉。

美國人都做成培根了,大家在超市不會看到porkbelly,要去華人超市找。

臀腿部臀肉Round火腿HamRound圓潤的屁股肉。

Rearleg後腿,幾乎都拿來做成火腿了,我沒見過切肉下來賣的。

Hock,porkhock豬腳,肘子,不帶蹄子。

用來做德國豬腳、鹵豬腳、紅燒豬腳都很好吃,膠原蛋白豐富!豬腳中間的骨頭即筒骨、大骨,燉湯一流。

Trotter豬蹄子。

皮厚筋多,也是膠原蛋白滿滿!Groundpork豬絞肉,用的是哪塊肉我就不知道了。

我都是買肉回來自己絞噠!一些只在b


常見健康問答


延伸文章資訊