表達「造成、導致」的英文句型 | 這 關係到 英文

與上一節同樣是表達因果關係的句型,此節強調的焦點是「結果」,寫作時常把因為某種原因而導致的後果寫在cause, result in, be the reason for, ...Contents...udn網路城邦廖柏森:英語與翻譯教學 (到舊版)文章相簿訪客簿表達「造成、導致」的英文句型2019/01/0612:33瀏覽18,659迴響0推薦9引用0與上一節同樣是表達因果關係的句型,此節強調的焦點是「結果」,寫作時常把因為某種原因而導致的後果寫在cause,resultin,bethereasonfor,beresponsiblefor,contributeto,leadto等動詞或動詞片語之後。

Arnaudet和Barrett(1990:101)曾舉例句如下,可與上節「肇因、因為」所舉的例句做對照:Changesinwaterlevelswillcause/resultin/bethereasonfor/beresponsiblefor/contributeto/leadtochangesinlivingpatterns.水平面的變化將導致生活模式上的改變。

 另外,也可以使用連接副詞(conjunctiveadverbs),包括therefore,thus,hence,consequently,accordingly,asaresult,asaconsequence,forthisreason等,連接兩個句子,以顯示其因果關係。

而連接副詞的位置通常放在第二個句子的句首,且其後要加逗號(,)。

Arnaudet和Barrett(1990:98)亦曾舉例如下:Insomeareas,waterlevelswillfall;asaresult/consequently/therefore/hence,theseareaswillnolongerbeabletosupportindustry.某些地區水平面將會下降,因此這些地區將無法再支持工業發展。

 上例兩個句子是以分號(;)銜接,另外也可改用句號(.)斷開兩句,但每個連接副詞的字首要用大寫,形成以下例句:Insomeareas,waterlevelswillfall.Asaresult/Consequently/Therefore/Becauseofthis/Hence,theseareaswillnolongerbeabletosupporttheindustry.  其他常用句型請見下例:1.RenaissancepreoccupationwiththeformalstudyofclassicalLatinmayhavecontributedtothedemiseofLatinasalinguafrancainWesternEurope.文藝復興全心關注古典拉丁語形式的學習,可能造成西歐以拉丁語為通用語的終結。

 2.Researchontheacquisitionofcommunicativefunctionshascontributedconsiderablytoourunderstandingofthedevelopmentofcommunicativecompetence.溝通功能習得的研究,對於我們了解溝通能力的發展貢獻良多。

 3.Motivationsareimportantfactorscontributingtosecondlanguagesuccess.動機是促成第二語言成功很重要的因素。

 4.Avoidactivitiesthatdonotcontributetoaccomplishingthegoalsofthecourse.避免無法達成課程目標的活動。

 5.ToomuchFImayresultincognitive“tunnelvision.”過多的FI可能導致認知上的「狹隘觀點」。

 6.TheresultoftheextensiveuseofEnglishoveralongperiodhasresultedinvariousacceptablestandardsofEnglish.長時間廣泛使用英文的結果已造成英文的多元標準。

 7.Negativeaffectivefeedbackwilllikelyresultintheabortionofthecommunication.負面情意回饋可能會造成溝通中斷。

 8.Legislationrarelyresultsinaunifiedsocietyspeakingsolelythemandatedlanguage.立法


常見健康問答


延伸文章資訊