鱈魚?混亂一場! | greenland halibut中文

部分拉丁學名,英文名稱,中文正式名稱及俗名經蘇正隆老師補充訂正。

... 俗稱「扁鱈」的「馬舌鰈」英文名是 Greenland halibut (學名 ...skiptomain|skiptosidebarSunday,November25,2012鱈魚?混亂一場!我早就聽說「鱈魚」這個名稱在台灣市場的混亂。

六月底在「點水樓」錄製謝師宴節目時,我們吃了高價的「圓鱈」,我以為那才是正牌的鱈魚。

想不到前幾天在台灣美食英譯小組的審查會上,經翻譯專家蘇正隆老師指出,我才知道「圓鱈」也不是鱈魚!鱈魚在台灣,怎是一個亂字了得?以下文章為蘇正隆老師所提供,原文出處為「湧升海洋股份有限公司」的網站,上面的照片亦摘自該網站。

部分拉丁學名,英文名稱,中文正式名稱及俗名經蘇正隆老師補充訂正。

真正的鱈魚台灣消費者喜歡吃進口「鱈魚」,因此台灣市場可能有全世界最多種類的「鱈魚」,只要是白肉的魚都有可能稱為「鱈魚」。

2008年在台灣市場爆發一件與「鱈魚」相關的新聞—市場上許多低價的「油魚」都「冒充」高價「圓鱈」出售。

由於媒體揭露,主管單位開始介入,賣場才紛紛將「油魚」下架改標。

這件事可反映台灣水產品市場魚類名稱的混亂。

「油魚」固然不是「鱈魚」,但「圓鱈」就可稱為「鱈」嗎?俗稱「圓鱈」的「小鱗犬牙南極魚」英文名是Patagoniantoothfish(學名Dissostichuseleginoides),又稱為Chileanseabass(智利大海鱸),但因為「鱈魚」在台灣太好賣,加上Patagoniantoothfish肉質雪白,因此業者就冠以「圓鱈」的名號,消費者也以為買到的是「鱈魚」。

其實在「圓鱈」進入台灣市場之前,「扁鱈」才是台灣消費者心目中的「鱈魚」,是真正開拓台灣「鱈魚」市場的功臣。

俗稱「扁鱈」的「馬舌鰈」英文名是Greenlandhalibut(學名 Reinhardtiushippoglossoides),halibut 是一對眼睛長在同一側的大比目魚,除了它產自北太平洋及北大西洋冰冷的海域、又有白白的肉之外,跟「鱈魚」還真沒什麼關係。

台灣稱為「鱈」的魚類還包括稱為明太鱈pollock (pollachius) 及銀鱈sablefish (Anoplopomafimbria)。

長著兩根鬍鬚的cod (Gadusspecies) 才是真正的「鱈魚」,包括「大西洋鱈魚」Atlanticcod (Gadusmorhua)、「大平洋鱈魚」Pacificcod (Gadusmacrocephalus) 與「格陵蘭鱈魚」Greenlandcod (Gadusogac)。

如果真想品嚐真正「鱈魚」則可以在到歐美國家時來一客cod的fishandchips(此照片摘自網路)就可以知道真正的「鱈魚」是什麼滋味了。

Postedby曾泰元at10:22AMLabels:翻譯Nocomments:PostaCommentNewerPostOlderPostHomeSubscribeto:PostComments(Atom)虎丘塔過蘇州,尋虎丘目前境內人數OnlineUsers人口分佈圖格主一二曾泰元歡迎歡迎!熱烈歡迎!這裡是《語國一方Hugo'sCorner》,一個語言工作者的部落格。

你可以在此分享格主知性的心得,也可以體會他感性的心情。

我是東吳大學英文系副教授曾泰元,目前開授英語語言學概論、英語構詞法、英語詞源學、詞典與翻譯(碩士班)、專業英語文翻譯專題:詞彙(碩士班),是一個嚴謹中不失親和力的老師。

曾於2007年8月至2008年7月任南京大學外國語學院雙語詞典研究中心訪問學者,2016年8月至2017年7月任復旦大學外文學院英文系訪問學者。

於2001年8月至2004年7月、2013年8月至2016年7月期間,曾兩度擔任東吳大學英文系主任。

公餘兼職中華民國英語文教師學會(ETA-ROC)常務理事,曾任台灣翻譯學學會(TATI)執行長、詞典及語料庫研究中心(DCRC)首任召集人、亞洲辭書學會(ASIALEX)執行委員會委員。

我做事認真負責,為人真心單純,除了希望大家批評指教之外,更渴望的是來自格友的熱情支持與鼓勵,歡迎大家常來造訪。

Viewmycompleteprofile語國檔案► 2021(17)► April(4)► March(4)► February(6)► January(3)► 2020(29)► Decem


常見健康問答


延伸文章資訊