"I'll think about it."其實老外都覺得是拒絕,如果真的只是想 ... | 思考英語

還有一個片語是mull over,意思是「仔細思考」,這個字老美口語上很愛用,但在台灣比較少聽到。

Mull原來有「蘊釀」之意,把酒溫熱也可以用 ...商周會員登入×啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動接收通知下次再說已加入收藏已取消收藏焦點焦點首頁時事分析封面故事今日最新大家都在看國際國際首頁全球話題趨勢中國財經財經首頁產業動態商業趨勢焦點人物投資理財地產風雲新冠肺炎追蹤相關網站商周財富網管理管理首頁創新策略數位轉型行銷密技領導馭人關鍵100天CEO作戰室職場職場首頁職場修練創業心法心靈成長英文學習教育趨勢共好ESGESG專區生活首頁中場幸福學養生保健時尚藝文美食旅遊相關網站良醫健康網alive專題名家專欄特別企劃影音音頻商周知識庫商周封面兩岸國際人物報導職場管理商周STUDIO商周Store商周CEO學院CEO領導學程魅力領導學金惟純活學工作坊職場學青少年駐足思考表達圓桌趨勢論壇線上好好學服務會員中心訂閱商周客服中心常見問題活動總覽加入我們序號兌換追蹤商周下載App抽好禮訂閱電子報現正閱讀"I'llthinkaboutit."其實老外都覺得是拒絕,如果真的只是想「考慮」,改用這個字更有禮貌畫重點段落筆記新增筆記「請稍等」英文別直接中翻英說pleasewaitaminute!一次掌握,常用的電話對談英文0/500不公開分類公開分類儲存商周職場英文學習職場|英文學習"I'llthinkaboutit."其實老外都覺得是拒絕,如果真的只是想「考慮」,改用這個字更有禮貌撰文者:世界公民文化中心戒掉爛英文2018.01.102018/01/1012:12:22給國外的客戶寄了一份Proposal,對方讀了,來信說:"Well,we'llneedtochewitover."到底是接受還是不接受這份proposal?答案都不是,而是要再考慮一下。

原來chew是咀嚼,chewover是反覆咀嚼,引申為仔細推敲、好好想一想的意思。

例如:I'vebeenchewingthingsover.I'vecometoafinaldecision.(我已經考慮了一陣子,我有了個最後決定。

)廣告也許你會想,為什麼不直接用"I'llthinkaboutit.",不是更直接嗎?"I'llthinkaboutit."在多數老外的耳裡,會覺得是拒絕的藉口。

所以這個句子用的時候要謹慎一些。

來看看"I'llthinkaboutit."發生的場合。

到商場購物,服務人員想推銷東西,但你不想買,直接說no不太禮貌,很多人會委婉地說——I'llthinkaboutit。

對方聽到這句話,就會知趣地離開了。

在西方社會,"I'llthinkaboutit."也常常出現在父母和孩子的對話,或女孩拒絕男孩約會邀請時候也會用。

來看看Urbandictionary的例句:廣告例一:Son:Dad,canIgetaniPad?(爸,我可以有一台iPad嗎?)Dad:Iwon'tgetitforyounowbutI'llthinkaboutit.(現在不行,但我會考慮。

→不會買)例二:Guy:Hey,Ikindalikeyou,willyougooutwithme?(我很喜歡妳,可以和我約會嗎?)Girl:I'llthinkaboutit.(我再想想→意思是不會)不用"I'llthinkaboutit.",除了用chewover之外,你也可以用很接近的一個片語"chewon",意思一樣,例如:Hetooktheofferafterchewingonit.(仔細考慮後他接受了那份工作。

)一定要用think的話就用thinklongandhard,想得又長又用力,意思是「縝密考量」。

IneedafewdaystothinklongandhardbeforeIdecideifI'mgoingwiththisoption.(我需要幾天想想我是不是要採取這個方式。

)還有一個片語是mullover,意思是「仔細思考」,這個字老美口語上很愛用,但在台灣比較少聽到。

Mull原來有「蘊釀」之意,把酒溫熱也可以用這個字:ThankyouforyourofferandcouldIhavesometimetomullitover?(謝謝你給的機會,可以給我一些時間考慮一下嗎?)和Chewover/chewon很像,容易搞混的字是chewout,意思完全不同,嚼著嚼著東西都吐出來了,意思是「駡人」:Iknewmydadwasgoingtoc


常見健康問答


延伸文章資訊