不依執修之佛果:自性大圓滿現證本來面目教導 | 維持健康的好方法 - 2024年11月
不依執修之佛果:自性大圓滿現證本來面目教導
此法本有如「法界的舍利子」,異常珍貴。--敦珠法王
本書所講述的教法是由十九世紀伏藏大師敦珠林巴原著,原文完整的標題名稱是《不依執修之佛果--自性大圓滿現證本來面目教導》,在藏地多稱為《囊將(淨化顯相)》,內容屬於大圓滿教法中「立斷」的教法。此教法的論體,採用作者在夢中或定中與祖師、菩薩、成就佛果者對話的方式,詮釋次第和成就稱謂。
原論加上敦珠林巴的立即轉世、業已圓寂的寧瑪派法王敦珠仁波切在生前編輯整理原文和攝義科判,再加上由尊貴的嘉初仁波切在1991至1992年在美國新墨西哥州桑塔費以藏文講解,由桑傑康卓女士英譯的文稿,集合起來翻譯成中文所組成。
這部由偉大的伏藏師敦珠林巴書寫的伏藏啟示,是今世和未來世一個舉足輕重的佛法教導。該教法原屬於秘密大圓滿口訣部秘密心髓法教,一向不輕易傳授。但如今只要對於擁有這個傳承有堅強的信念,和願意靜慮觀照傳承祖師和現存傳法者與最終實相的關係,這個教法將向他們展示其奧秘。
作者簡介
嘉初仁波切(Venerable Gyatrul Rinpoche)
1925年出生於中國西藏地區邊界嘉絨一帶。七歲時被認定為目前四川境內「白玉傳承」重要支院多芒寺的轉世靈童(Tulku,漢地稱轉世活佛,意識自主轉世住持或教師)。坐床認定後,從他的根本上師那措活佛接受傳統方式培訓,並閉關多年。1959年中共入主西藏,佛教蒙難後,嘉初仁波切流亡到印度,繼續研習佛法,直到1970年初。當時應達賴喇嘛和敦珠法王之請,嘉初仁波切移居到西方教授佛法,於1972年抵達加拿大。敦珠法王並委任仁波切為太平洋區伊喜寧波法教中心傳法代表上師。近四十年來,嘉初仁波切在世界各地教化學生,曾在美國夏威夷、加州、新墨西哥、奧瑞崗和台灣等地傳法,學生們為他的幽默、慈悲和無畏的誠實所感動。仁波切現年已八十八歲,常住奧瑞崗塔西雀嶺閉關中心和舊金山灣區,仍不時教誨學生修習佛法。
譯者簡介
楊弦
台大農化系學士,海洋化學碩士;美國企管碩士,東方醫學博士;擁有加州執照針灸中醫師及營養專家執照。
1970年代初期致力於創作現代民歌,曾出版《中國現代民歌集》(1975)和《西出陽關》(1977)兩張專輯唱片(2008年由滾石唱片收集出版《因雨成歌》3CD專輯)。1982年起在美國定居,從事中醫醫藥和營養保健品的生產和經營事業,現為美國寶生公司(Bio Essence Corp.)總裁,業餘時間從事藏傳佛法書籍英翻中工作。曾與丁乃筠合譯由嘉初仁波切講解的《密宗大解脫法:前行法與六中有完成次第教法》和《解脫大道:大手印與大圓滿雙融實修教導》兩書。
丁乃筠
美國波士頓東北大學英文系學士,加州柏克萊大學梵文研究所肄業。1989-2003年間,在奧利崗州佛法中心塔西雀嶺附近小屋閉長期閉關,閉關常課之餘,從事藏傳佛典翻譯工作。曾與楊弦合譯由嘉初仁波切講解的《密宗大解脫法:前行法與六中有完成次第教法》和《解脫大道:大手印與大圓滿雙融實修教導》兩書。2003年6月因身體不適出關回加州家中養病,年底回台靜養,2004年農曆除夕,因乳腺癌擴散至肺部,在親屬賴聲川、丁乃竺家中,現吉祥徵兆往生。
英譯者桑傑康卓序中譯者楊弦序大伏藏師敦珠林巴(第一世敦珠法王)簡介敦珠法王二世吉哲耶些多傑降生傳記
1.表明從事此教法的原由
2.解釋主文的法義
3.顯示一切現象(法)是如何從空性中生起為緣起的展現鄔金海生金剛顯化教導
4.破除對事物為真實常存的執認敦都多傑-持明伏魔金剛顯化教導
5.藉著觀察夢顯相與生死的流轉,而生起對萬法空相的確信龍欽巴尊者顯化教導
6.對損益的缺失提出質疑薩拉哈大師顯化教導
7.瓦解希望與憂慮的虛偽岩洞吉祥金剛手顯化教導
8.將本始基化入自生唯一原本智殊勝金剛具力多傑卓絡顯化教導
9.解脫與迷惑顯現的方式金剛持顯化教導
10.輪迴涅槃包含在無間斷、離於極端偏見的普遍真理中持明吽伽羅尊者顯化教導
11.超脫至原本不費力、自然明光的殊勝自發現前德能文殊師利語獅子顯化教導
12.教導生起次第的世俗方便法門的重要性鄔金海生金剛顯化教導
13.此乘之殊勝名義,是如何圓滿完善法界主母誒卡扎提顯化教導
14.實際修持持明王吉祥獅子顯化教導
15.解說其他純淨行為舉止見宿般若名稱尊者顯化教導
後記
英譯者桑傑康卓序
由於嘉初仁波切的年紀和身體健康緣故,仁波切無法親筆為此書寫序,而囑咐我代筆,為這個殊勝的法本中文譯著寫一些介紹。因為它的出版,未來將會造福難以數計的眾生。仁波切一直認為這個通過淨觀,偉大的伏藏師敦珠林巴書寫的伏藏啟示,是今世和未來世一個舉足輕重的佛法教導。雖然該教法原屬於祕密大圓滿口訣部祕密心髓法教,一向不輕易傳授。但如今只要對於擁有這個傳承堅強的信念,和願意靜慮觀照傳承祖師和現存傳法者與最終實相的關係,這個教法將向他們展示其奧祕。 相,以認知實相的基礎去認清顯相本質。這種教法,是讓我們和大師本人一起探索,然後通過我們自己的分析,來決定現象的原本自性為何,以及如何實際地去理解向我們顯示的現象本質。敦珠林巴大師為自己尋找答案時不遺餘力,為了實現此目的,他以回想他的主要智慧導師觀境中尋求答案。這是一個通過範例的典型教學方式,因此也構成像他這樣的轉世上師生命中發生的一種解脫過程(藏文稱之為Namthar)。
鑑於一個如敦珠林巴偉大的化身上師,他選擇轉世為調伏人類的肉體化身,他也要去面對不純淨現象和世間的不確定性。因此,他向我們展示他必須質疑的現象界,並試圖發現在這個領域的純淨本質。這是證悟的大師顯示他的大慈悲心行,以滿足那些被調伏眾生的需求。這也是啟發我們如何以他們為榜樣的用心。
當我於1976年第一次遇見嘉初仁波切時,仁波切已經提到有關敦珠林巴的《囊將─淨化顯相》啟示的重要性。後來在1983年,在我進行第一個嚴格閉關時,我幸運得到嘉初仁波切給予這個法本的口傳和教導。上師並和我對照法本,對它開始作一些初步的英文翻譯工作。
在將近十年後的1991年,嘉初仁波切在新墨西哥州傳授此教法,同時也傳授了《敦珠新巖藏法》(Tersar)。以後嘉初仁波切在其他場合也傳了這個重要的口傳和教學。嘉初仁波切和其他認識親近的傳法上師都認為這是一個能夠依賴和接受,去了解和認識「立斷轉入純淨」(kadag trekcho)最重要的法本之一。
嘉初仁波切很高興看到丁乃筠和楊弦的翻譯努力,終於完成並有緣能夠以中文出版,使這個伏藏大師的珍貴教法得以和識得中文的金剛乘兄弟姐妹們分享。仁波切特別對丁乃筠的獻身佛法尋求即生解脫的精神感到非常安慰。因為她真正為佛法獻身,甚至犧牲了自己的生命,在修持佛法以及單獨閉關正課之餘,多年來從事重要佛法的中文翻譯工作。
在這個末法時代,很少有修行人為達到證悟,能夠從這個世界的糾葛中出離。更難得的是,在這些少數人中,她來自一個有聲望的家庭背景,受過高等教育,有機會能在世俗生活中成功事業,但是她選擇放棄這一切,到美國奧立崗州山上發願終生閉關,直到證悟。這對女性更是罕見,她有著美麗和才華,仍然徹底清除對所有世俗的關注,39歲起在隔離的環境中閉關了十四年,這是了不起的。即使乃筠後來發現她的健康有了危機,但是她堅持不出關去醫院接受傳統方式的檢查治療。在她的生命最後半年,由於身體不適,下山後在親友家靜養時,她仍選擇不打斷她的禪修環境,保持在半閉關的狀態修行,這表明了她保持著對佛法修行深刻和獨特的承諾。
基於以上所有的原因,嘉初仁波切衷心地推薦這本書,它是由勇猛摧魔金剛敦珠林巴取出伏藏精華的啟示,希望能對於所有認真的無上瑜伽大圓滿傳承修學者,在修學旅程中,能夠幸運和成功地實證無所不在的顯像本性,包括這個世界和超越此世間的現象。願這些努力未來會帶來無數眾生的解脫證悟。
桑傑康卓(Sangye Khandro) 2012年7月28日(藏曆六月十日蓮師吉祥日)
中譯者楊弦序
本書所講述的教法是由十九世紀伏藏大師敦珠林巴(摧魔洲尊者)原著,原文完整的標題名字是《不依執修之佛果──自性大圓滿現證本來面目教導》,英文譯名為《From The Natural Great Perfection, The Pointing-out Instructions For Encountering One’s True Face, Called Buddhahood Without Meditation》,但是在藏地多稱為《囊將(淨化顯相)──NAN JIANG》,內容屬於大圓滿教法中「立斷」(切斷似乎實存的)(藏文:確且)的教法。此教法的論體,採用作者在夢中或定中與祖師、菩薩、成就佛果者對話方式,詮釋次第和成就稱謂,原來藏文的章節顯示分段論述方式,在一些英文譯本中不再採用。書中為了方便索查,用以上和祖師、菩薩、成就佛果者的對話方式為章節,所以此中文譯本也用此種方式編排。有英文的譯本,將藏文主題譯為Buddhahood Without Meditation。「Meditation」一般多譯為禪修,但是為了避免和佛典常用的禪修,禪定法義混淆,同時藏文也是大圓滿專門的名稱,所以改為用「執修」一詞;意為不依靠觀念造作的修法,而直證原本佛性之教授。
原論加上經過敦珠林巴的立即轉世、業已圓寂的寧瑪派法王敦珠仁波切(1904-1987)在生前編輯整理原文和攝義科判,再加上由尊貴的嘉初仁波切在1991-1992年在美國新墨西哥州桑塔費(Santa Fe)以藏文講解,桑傑康卓女士英譯的文稿,集合起來翻譯成中文所組成。所以文中會以三種不同字體形式來區分,採用直接將敦珠法王的攝義科判嵌入在原文之中,如此讀者在閱讀時更容易了解文意,方便識別閱讀。本書原文的前半部分是由我翻譯,原文另一半和所有嘉初仁波切的講解均是由丁乃筠生前在奧立崗州愛墟蘭市(Ashland)塔西雀嶺佛法閉關中心(Tashi Choling Temple)附近小屋閉關時翻譯完成。所有電腦打字完成的初稿也是由丁乃筠完成,然後我們再校對和修正翻譯。我們的翻譯,也完全使用以口語化的白話文來譯出,方便一般大眾了解。另外如果讀者有興趣參考由藏文翻成傳統中文的出版書籍和英文書籍,也在結尾列出供作參考。
由於嘉初仁波切在講解後,學生的記錄中並沒有完全指明何處是原文、何處是講解,所以乃筠花費了很多時間對照原文和其他英譯法本,再將原文和講解以不同字體分列,使文意更為清楚。2002年完成初譯的稿件後,乃筠曾表示希望慢慢再校勘一段時間,再印行供學法者參閱。但世事無常,乃筠在2004年1月農曆除夕,遺憾地因乳腺癌蔓延肺部,最後無痛苦地平靜吉祥往生〔往生前在住所幫忙修法的堪布和她的三妹乃簪聽到在虛空有迎請號角樂聲響起,我打電話向嘉初仁波切告知時,嘉初仁波切說他夢見乃筠現本尊成就顯像,對我說她終於悟到了〕。
為了完成乃筠的未竟心願,我繼續抽空勘校,希望使有心修習無上密法諸同修,得以閱此珍貴原文和講解。就像敦珠仁波切所言,此「囊將」法本有如「法界的舍利子」,是異常珍貴的。
根據嘉初仁波切曾教導,以及曾為另一原文英譯法本撰寫序言,已經圓寂的恰都仁波切所述,此法本和講解原本僅供修完四加行(即修完皈依、發菩提心頂禮,誦唸金剛薩埵百字明、供曼達、上師相應法,以上每一種各十萬遍)的學生,以及有得到本傳承的大圓滿法灌頂、此法本口授傳承(瓏LONG--用藏文將法本口誦一遍文字傳授)和解說的修行者閱讀,如此才能得到最大的助益。如果一時不能滿足以上條件,仍可以先行閱讀,但是日後仍宜得到傳承上師的口傳,如能夠得到講解傳授更好,才能得到更大的助益加持和深入了解。如果只是結緣請購,可以虔誠供置於家中佛堂上,祈願今生或未來世能夠有機會得到大圓滿傳承上師灌頂傳授和解釋。能滿足以上條件,則可以確定能破除障礙得到加持,在今世和來世獲得大助益。
本書完稿後,也要感謝敦珠法王著作《藏傳佛教的寧瑪學派》的中文譯者葛光明先生幫忙校對指正。我還要感謝橡樹林出版社總編輯張嘉芳女士,有興趣並承諾出版這本較為深奧的大圓滿著作翻譯。翻譯未圓滿的地方,希望諸先進學者不吝指正,以便再版時審查修正。
最後願以此翻譯之功德,祈願無邊眾生早證最上佛果,祈願嘉初仁波切(2013年為八十八歲)身體健康,長久住世,度化利益眾生;並祈願本書的主要譯者丁乃筠同修,於法界中早證最上佛果,儘早得圓滿轉世身,度化十方三界,利益無量有情。也祝願有緣能和此書結緣的中文讀者同修,能夠了悟證得無上大圓滿教法而得即生成就或臨終時立生淨土。也祈願蓮師諸佛菩薩加持,使大圓滿教法能常駐弘揚於此末法時代,使眾生迅速成就無上佛果。
楊弦 2013年5月 謹記於美國加州
1.表明從事此教法的原由 我們今天開始傳的教法,嚴格來說,是只能傳給已經閉關多年的修行者。因為在閉關裡,他們得到教導後,能夠直接實修所得的法。在西藏,此教法是在這種狀況下才傳授的。我不知道你們是否均已完成了金剛乘五十萬遍的前行法修習,完成了上師修持、本尊修持和空行母修持,然後依據大圓滿傳承來修習大圓滿層次的「止」與「觀」。之後,是在這種狀況下,此「立斷」(意為堅定地切斷)法才會被傳授。那就是此類傳承通常被傳授的方式,但是如果我們要等到那個恰當時機,我們的生命恐怕就已經結束了。因為在目前這個世界上,能有一位修行者正好在閉關,而且能夠持續下去,這種狀況再也很難遇到。所以我假定在座諸位均是在修行的人,並已經在修習前行法,而且是以極大信心和帶著對佛法的喜愛來聽此法。實際上,假如不是因為你過去世的因緣業力,你今天也不會在此;這是帶你來此之因。由於這個因素,我將給予此教法,並要求你們所有人慎重地當一回事,此教法是非比尋常的甚深教法。並請常唸金剛薩埵百字明咒,並應盡量對此教法保持純淨信心和純淨見地。最重要是不能對你將聽到的甚深教法生起不正確之見地和曲解,這將會對你此生和來世非常有害。因為假若我們在過去已待在三惡道多生,我們確定是不想再因為不純淨的見地關係而再轉入三惡道。所以我們要了解這個階次的教法是高深的,有時並不容易了解。即使我們不了解,我們仍應對它有淨見,不要生起錯誤的認知或曲解。另外要提到,若能得到從頭到尾整個傳授的全部教法是很有益的。因為這樣就表示你有整個適當教法的傳授,在未來許多年你可以得益,你可以從容修習並依你的時間表完成此修行。但假若你只得了一半或一部分,那就很難圓滿修行。你要了解得到全部傳授很重要,因此你知道自己在修什麼,很清楚地理解它。我建議你們盡量做到並慎重其事,得到全部教法,不要只得到一部分。這套法是由著名的敦珠林巴所寫,他是已圓寂的敦珠法王之前世。他是極有名聲的瑜伽士,也是西藏偉大的大圓滿成就者之一。我們先看標題。在標題之後,作者一般先以皈依頂禮給他想要禮敬的對象。在此之後,作者敘述他的誓言,他或她在撰寫法本註解的承諾。然後接下來是註解,教授於是開始。在西藏,標題或名字透露出很多意義;標題雖是名稱,但它已指出所有的教法內容。所以假如我們看這個標題,它是從自然大圓滿而來。它稱作《不依執修之佛果──自性大圓滿現證本來面目教導》。當我們看標題,它指出什麼是主題。它是有關大圓滿教法,是不需要特定與具體禪定的教法。它是直指本性,即心性的要訣。這一切從標題上就可探知。在大圓滿無上瑜伽教法中,有三支傳承:「心部」(Sem-dhe)、「界部」(Long-dhe)與「口訣部」(Man-ngag-dhe)。這個教法屬於第三種的「祕密口訣部」,那表示是佛法裡最高、最好的。然後,敦珠林巴在著作第一句即作皈依。(敦珠法王科判攝義以下方畫線來辨識):『南摩,禮敬上師! 此書《不依執修之佛果》是為體證原本清淨而修大圓滿「立斷」的開示,此次第講解分成三個主題:表明從事此教法的原由;解釋主文的法義;談論後義。 第一:表明從事此教法的原由,有三部分:I.名字解說;II.敬奉;III.造論講解。 I.名字解說。《不依執修之佛果——自性大圓滿現證本來面目教導》(編註:楷體字為教法原文) II.敬奉。我以堅定不移的信心,禮敬皈依遍佈原始怙主,原本智幻化展現的殊勝越量城宮。 城堡即是廣大顯現壇城宮殿和一切上師等;壇城所有的細節都是從本尊生起,在此處他向一切顯象之源皈依,這即是本初佛,或原始保護者,祂是所有一切壇城的主人或主要根源。如此向這些奇妙化現頂禮。為何在一開始就行皈依?主要是為了在完成這部著作期間不會有障礙生起、為了要使作者心意受加持,並且使整個工作能圓滿完成。我們所皈依的對象本身是不需要被崇敬的,這完全是為了我們自己的好處。但是敦珠林巴並不是仍需要得到加持的一般人,他是已能完全掌控自身輪迴涅槃,一個全然證悟的行者。但為了顯示謙卑和尊敬,皈依通常在著作一開始時出現。至於他的承諾,他開始解釋在此末法時代眾生的情況,即我們現在生存的末法時代。