鸛鰈情深:A Love Story on Wings | 維持健康的好方法 - 2024年11月

鸛鰈情深:A Love Story on Wings

作者:吉莉安.瑪莉.薛耶
出版社:華夏有限公司
出版日期:2020年01月13日
ISBN:9789865670986
語言:繁體中文
售價:252元

  ★ 一對鸛鳥為愛每年遠渡重洋13,000公里,20年來始終如一的愛情故事!
  ★ 經全世界各大媒體傳頌,感動萬人,BBC電台更為此故事製作專訪節目!

  這是一個真實的故事,屬於史提耶潘和兩隻鸛鳥的故事。
  他慷慨的將一個發生在他村子裡的美妙傳奇與全世界分享。

  史提耶潘和瑪蓮娜之間,存在著獨特的人與動物間的連結,吸引了世界各地的男女老少,有成千上萬的鸛迷,一整年都在持續追蹤關注這對鸛鳥愛侶的動態。大家在春天懷抱著熱切地期盼與喜悅,等待著克列普坦的歸來,但同時心中也七上八下,帶著些許的忐忑不安:克列普坦今年能否安然度過漫長的遷徙旅程,順利的存活下來?

作者簡介

吉莉安.瑪莉.薛耶(Jillian Marie Shea)

  吉莉安過著雙重的生活,她的正規生活是在金融界服務,然而另一方面又深深著迷於藝術,她喜歡古典文學和巴洛克音樂,常常納悶自己為什麼最後會成為抵押貸款經紀人及稅務會計師——沒錯,這就是她以前的職稱。

  吉莉安在大學時代研讀斯拉夫語,在華盛頓大學攻讀研究所的時候得到的獎學金,到位於札格拉布(Zagreb)的斯拉夫學院進修,在南斯拉夫待了一個夏天,這是早在南斯拉夫聯邦政府尚未於一九九一年解體之前的事,那時克羅埃西亞還沒成為一個獨立的國家。在課業結束之後的五個星期,她搭乘火車和巴士遊遍美麗的南斯拉夫,在旅遊途中從來沒看到任何鸛鳥,甚至在野地也不曾見過它們的蹤影。

  吉莉安目前定居於美國華盛頓州的奧林匹克半島(Olympic Peninsula),隔著普吉特海灣(Puget Sound)與西雅圖對望。普吉特海灣讓她的心雀躍歡唱,她等待了許多年,才終於能夠從奧瑞岡的波特蘭搬回這個美麗的海灣——等待太多、太多年了!因此當吉莉安的美夢終於成真,在去年搬回了奧林匹克半島,就服膺了心之所向,利用晚上的時間,開始撰寫關於她的可愛黃金獵犬的故事,想給孩子們閱讀。然而生命的際遇讓她拐了個彎:去年冬天,當吉莉安在網路上閒逛各式各樣奇奇怪怪的網站時,偶然發現關於瑪蓮娜和克列普坦的些許資訊,於是她轉而開始撰寫關於這兩隻在克羅埃西亞布拉茨基瓦羅斯村築巢,聞名全世界的愛鳥伴侶——瑪蓮娜和克列普坦——的美妙故事。

前言

  謹以此書獻給史提耶潘‧佛克(Stjepan Vokic),這位好好先生住在布拉茨基瓦羅斯村(Brodski Varos)──位於南歐中央的美麗國家克羅埃西亞。如果沒有他,就不會有這個故事。這是一個真實的故事,屬於史提耶潘的故事。他慷慨的將一個發生在他村子裡的美妙傳奇與全世界分享,對此我深深感激。

  一九九三年,佛克先生在捕魚的時候,偶然發現了躺在河岸邊的小鸛鳥,身受槍擊,瀕臨死亡,佛克救了這隻受到致命傷的鳥兒,悉心看護,讓她恢復了生機,並且自此開始一直照料這隻鸛鳥。佛克為她取名叫瑪蓮娜(Malena),克羅埃西亞語的意思是「傢伙」。史提耶潘收養了這隻殘廢的小鳥,並且已經守護了她二十五年。由於子彈擊碎了瑪蓮娜的翅膀,她從此無法飛遠,史提耶潘每天都補魚給瑪蓮娜吃,並且在所有鸛鳥成群結隊飛往南非避冬的漫長寒冬時節給她溫飽。

  十五年前,突然來了一隻瘦巴巴的公鸛鳥,追求瑪蓮娜成為他的新娘,公鸛鳥被取名為克列普坦(Klepetan),在克羅埃西亞語中的意思是「喀搭喀搭」,因為那正是他的鳥喙所發出的聲響。雖然瑪蓮娜已經被馴化到跟家庭的寵物一樣,克利普坦仍是隻野鸛鳥,每年冬天依然會飛往南非的大草原,在那兒享受溫暖的氣候以及充足的食物,然後在每年春天的繁殖交配季節,飛回到瑪蓮娜的身邊。遷徙的路程漫長而危險,關注這對愛侶的人,都希望克利普坦能夠放棄每逢秋天就要啟程的艱險越冬飛行,留在克羅埃西亞陪伴瑪蓮娜一起過冬,史提耶潘也會樂於提供克列普坦保護。

  史提耶潘和瑪蓮娜之間,存在著獨特的人與動物間的連結,吸引了世界各地的男女老少,有成千上萬的鸛迷,一整年都在持續追蹤關注這對鸛鳥愛侶的動態。大家在春天懷抱著熱切地期盼與喜悅,等待著克列普坦的歸來,但同時心中也七上八下,帶著些許的忐忑不安:克列普坦今年能否安然度過漫長的遷徙旅程,順利的存活下來?

  當克列普坦不在瑪蓮娜身邊的時候,史提耶潘會帶著她造訪當地的學校,教育學生,讓他們關注鸛鳥的危險處境,他用克列普坦的黑色尾羽,製作成具有復古風格的羽毛筆,分發給每個學童,並且講述關於克列普坦羽毛的兩個重要主題:第一點是克列普坦的羽毛筆,體現了這對鸛鳥愛侶之間深刻真摯的情感;再者,克列普坦的黑羽毛也沉重的提出警告,要孩子們關切這些美麗的候鳥,每年春天途經黎巴嫩這個地中海沿岸小小的中東國家上空時,所遭遇到的極度危險。

  請閱讀收錄在本書的故事之後,由史提耶潘‧佛克寫給黎巴嫩總統密歇爾‧奧恩(Michel Aoun)的信。他的信附隨在一個展示著克列普坦黑色羽毛筆的燈箱裡,對奧恩總統提出殷切的訴願,祈請他開始嚴格執行黎巴嫩有關保護遷徙性候鳥的法律。這些法律的制定,是為了禁止黎巴嫩的「狙擊手」,只是為了屠殺所帶來的快感,就可怕的大肆殺戮鸛鳥和其他候鳥。

  為了繁殖季節,歷經長途飛行回到克羅埃西亞家鄉的大鸛鳥,每年有將近兩百六十萬隻死於黎巴嫩上空的血腥殺戮,這是個血淋淋的事實!善良的史提耶潘‧佛克先生竭盡他的一生,致力於保護克列普坦和所有遷徙的鸛鳥,希望它們能夠免於在黎巴嫩上空,遭受令人不齒的殘忍屠殺。

  機緣巧合的驚喜發現

  在二月一個陰沉的深夜,我處在一種百無聊賴的感覺中,想要驅散連日來烏雲密布的鬱卒感,從早到晚細雨紛飛,天空總是烏雲密布,一片陰霾——這是太平洋西北地區典型的冬季天候,我所住的這一帶就是以下雨而聞名。我開始蒐集剪貼胖嘟嘟黃金獵犬寶寶的可愛照片,每張照片都針對它們逗趣的模樣,附上了滑稽搞笑的說明。我剪輯了大約十五張最好笑的照片,打算傳給我兒子,希望能帶給他開朗的好心情。三更半夜的時候,那些狗寶貝的照片看起來好笑極了,到了隔天早上,我卻呆望著同樣的照片,納悶自己當時怎麼會有那樣的感覺,甚至完全打消原本的計畫,沒有把照片傳給兒子,很快就把它們給扔了。

  不過,很奇怪的是:那些彙集眾人將自家黃金獵犬寶寶蹦跳嬉鬧的照片,上傳到網路的專頁,當中卻夾雜著四張加邊框的瑪蓮娜照片,在每張照片下面有一行簡單的文字說明,提供關於史提耶潘和瑪蓮娜的些微資訊,恰好足夠引發我的好奇心。我很想了解這隻翅膀殘缺、名叫瑪蓮娜的鸛鳥照片,為什麼會出現在專門主打嬉鬧狗寶貝,而且原本應該只有黃金獵犬影像的網站?這隻鸛鳥是甚麼來歷?於是在接下來的幾天,我開始在網路上搜尋,看看能發現什麼,卻沒有多少斬獲,很難找到足夠的資訊,而且少數相關資料都是克羅埃西亞文,因此我的疑問沒能得到解答,甚至連僅有的丁點訊息也是相互衝突,莫衷一是,再加上譯文文句不通,又有一大堆小錯誤。我在許多年前曾經有段短暫的時期學過克羅埃西亞文,現在記得的程度,就只能約略看出那些翻譯是有問題的,最後只好翻出我那本破爛老舊的克羅埃西亞字典,這可是將近四十年以來頭一遭去碰它。

  好在一點一滴的逐漸串連拼接,讓我得以瞭解了全貌。生命似乎會隨著我們心房的稍稍開啟,為我們帶來機緣巧合的驚喜。
  這本書就是我所知道的瑪蓮娜故事,還有在二○一七年春天,發生的意料之外狀況,讓所有關注這個故事的人都嚇了一跳。


相關書籍