外傭學做銀髮族餐點(中菲印對照) | 維持健康的好方法 - 2024年11月
外傭學做銀髮族餐點(中菲印對照)
安琪老師開課囉!
60道料理做法搭配中、菲、印3種語言對照,
大火快炒、小火慢燉,清蒸涼拌、燒滷烘烤……
主菜、小菜、飯粥到湯品,教外籍朋友輕鬆學做菜。
書中編有中文、菲律賓文、印尼文3種語言,
涵蓋蒸、炒、滷、拌、烤各式烹調法,
讓家裡頭的外傭輕輕鬆鬆就能學會如何用簡易食材
端出一盤盤的美味好菜!
本書特色
◆太豐富!60道料理做法+精彩配圖,一目瞭然:
跟著簡易、明確的步驟做出豐富多元的肉類、海鮮料理,用營養滿分的蛋與豆腐變化出創意新鮮的好滋味,溫暖、順口的湯品就能滋補身心,相信清爽的蔬菜也能成為餐桌上的大菜。
◆太滿足!蒸、炒、滷、拌、烤,涵蓋各式烹調法:
無論是喜愛入味的燒滷料理,還是無負擔清蒸涼拌菜,甚至是享受大火快炒的成就,本書都能滿足各式烹調選擇!
◆太貼心!三種語言+TIPS小叮嚀:
書中特別編有三種語言—中文、菲律賓文、印尼文,讓家裡頭的外傭輕輕鬆鬆就能學會如何用簡易食材端出一盤盤的美味好菜,貼心註解TIPS,提醒料理大小事、傳授烹調小祕技。
作者簡介
程安琪 Angela Cheng
台灣知名的烹飪家,著有多本專業食譜書。母親是中菜烹飪大師傅培梅,大學畢業後跟在母親身邊學習烹飪,繼承了母親的好手藝。曾主持烹飪節目多年,目前經常受邀擔任美食評審,在美食節目上的親切、認真的教學與專業詳細的解說,深受觀眾喜愛。多年來不只潛心於食材間,更是致力將中國菜的真正味道傳承下去!
Sikat sa Taiwan bilang tagaturo ng pagluluto ng Chinese Style na mga pagkin.
Siya ay nagpapalabas na ng napak araming libro sa pagluluto.
ng napak araming libro sa pagluluto.
Juru masak ternama di Taiwan.
Telah menerbitkan banyak buku re sep madakan.
002作者序
第一篇 要有肉! 肉類∕Karne∕Daging
椰香咖哩雞∕Manok kare na may gata ng niyog∕Coconut ayam curry
香菇蒸雞球∕Pinasingawang manok na may itim na kabute∕Jamur di kukus dengan potongan ayam
豆包蒸瓜子肉∕Pinasingawang giniling na karne baboy na may tufu sheet∕Topao kukus dagingcincang
馬鈴薯燒肉∕Adobong baboy na may patatas∕Kentang di masak dengan daging babi
珍珠丸子∕Pinasingawang karne bola bola na may kanin
∕Bola bola kukus daging babi
炒木須肉∕Ginisang mu-shu pork∕Goreng mu-shu daging babi
味增肉絲∕Ginisang hiniwa na baboy na may miso∕Miso goreng daging babi
肉末燒粉絲∕Giniling na karne baboy na may sotanghon∕Daging cincang di masak dgn fense
香菇肉燥∕Sarsang giniling na karne baboy na may kabute+sarsang giniling na karne baboy na may kanin∕Jamur di masak dengan daging babi cincang+ ro cao fan
肉燥湯麵+滷肉飯∕Sinabawang pansit na may sarsang giniling na karne baboy∕Soup mie dengan dengan daging cincang
第二篇 嘗鮮味! 海鮮∕Pagkaing Dagat∕Makanan Iaut
菠菜炒蝦仁∕Ginisang spinach na may hipon∕Pocai goreng dengan udang
沙茶魚片∕Hiniwang isda na may sarsang sa cha∕Ikan di masak dgn sia cha sos
香蔥烤鮭魚 ∕Hinurnong salmon na may dahon ng sibuyas∕Daun bawang panggang dgn ikan salmon
糖醋魚片∕Hiniwang isda na may sarsa tamis at asim∕Ikan di masak dgn sos cuka
香蔥蒸帶魚∕Pinasingawang espada na may dahon ng sibuyas∕Ikan layur di masak dengan dung bawang
豆醬魚片∕Ginisang hiniwa na isda na may sarsa ng binurong bataw∕Kedelai di masak dgn irisan daging ikan
鮮魚燒豆腐∕Guisadong isda na may tokwa∕Ikan di masak dengan tofu
第三篇 享健康! 蔬菜∕Gulay∕Sayur
番茄高麗菜∕Ginisang repolyo na may kamatis∕Kobis di masak dgn tomat
香乾菠菜∕Spinach at tokwa salad∕Tahu kering di bikin salad dgn sayur poca
肉末銀絲燒胡瓜∕Ginisang upo na may giniling baboy at sotanghon∕Daging cincang masak dengan hukua
滷蘿蔔∕Adobong labanos na may baboy∕Wortel putih di masak dengan daging babi
香菇炒胡瓜∕Ginisang upo na may itim na kabute∕Jamur di masak dengan hukua
木耳小炒∕Ginisang fungus na may giniling na baboy∕Goreng jamur kuping dgn daging babi
香菇白菜燒麵筋∕Itim na kabute na may glutinous ball at chinese repolyo∕Jamur di goreng dgn sayur sawi dgn miencing
芹菜豆干炒肉絲∕Ginisang tokwa na may baboy at celery∕Taiwan saleri di masak dengan daging babi dan tahu
南瓜蒸肉丸∕Pinasingawang giniling karne baboy na may kalabasa∕Daging cincang kukus pumkin
第四篇 吃不膩! 蛋&豆腐∕Itlog & Tokwa∕Telor&Tahu
馬鈴薯蛋沙拉∕Salad na patatas na may itlog∕Salad kentang
紹子水蛋∕Pinasingawang itlog na may sarsang giniling na karne∕Kukus telor dengan daging babi
銀芽蝦炒蛋∕Ginisang itlog na may hipon at toge∕Toya goreng telor dan udang
洋蔥肉末炒蛋∕Ginisang itlog na may sibuyas at baboy∕Bawang bomboy di masak dgn daging babi dan telor
油豆腐塞肉∕Adobong giniling na baboy na may pritong tokwa∕Yotofu stuf daging cincang
紹子燴豆包 ∕Guisadong giniling na baboy na may pambalot na tokwa∕Daging cincang masak topao
香菇碎肉燒豆腐∕Lutong tokwa na may giniling na baboy at kabute∕Dading cincang masak dengan tofu
雞鬧豆腐∕Ginisang itlog na may tokwa∕Tofu goreng telor
蒜燒豆腐 ∕Ginisang tokwa na may dahon ng bawang∕Sayur chingsuan dengan tofu
第五篇 飽足感! 飯&麵∕Kanin & Pansit∕Nasi&Mie
鮭魚蛋炒飯∕Sinangang na kanin na may salmon∕Ikan salmon goreng nasi dan telor
滑蛋蝦仁飯∕Itlog at hipon na may kanin∕Telor dan udang dengan nasi
親子井∕Manok at itlog na may kanin∕Daging ayam di masak dengan telor
綠豆小米粥∕Lugaw na millet at bataw o mung bean∕Kacang ijo dan beras kuning yg lembut bikin bubur
雞肉粥∕Maalat na lugaw kanin na may hiniwang manok∕Bubur daging ayam
鹹稀飯∕Maalat na lugaw kanin∕Bubur asin
炒烏龍麵∕Ginisang oolong noodle∕Goreng ulong mie
蔥開煨麵∕Sinabawang pansit na may hibi at dahon ng sibuyas∕
Mie sup di masak dengan udang kering dan daun bawang
土雞煨麵∕Sinabawang pansit na may native na manok∕Sup ayam mie
三鮮湯麵∕Sinabawang pansit na may hipon at baboy∕Mie sup dengan 3 rasa, udang, cumi cumi dan daging
四季紅魚麵∕Sinabawang pansit na may isda at bitsuwelas∕Ikan merah di masak dengan sup dan buncis
雪菜肉末麵∕Sinabawang pansit na may baboy at mustasang binabad sa asin∕Sielihong daging cincang sup
家常湯麵∕Sinabawang pansit estilo sa bahay∕Mie sup kuah
干貝大白菜麵疙瘩∕Sinabawang kabibe( scallop) na may harina flakes∕Sinabawang kabibe (scallop) na may harina flakes
三鮮米粉∕Pansit na may pagkaing dagat∕Makanan laut di masak dgn mifen
第六篇 最順口! 湯品∕Sabaw∕Sup
鮭魚味增湯∕Sinabawang miso na may salmon∕Salmon miso sup
海苔蛋花湯∕Sinabawang halamang dagat na may itlog∕Sup rumput laut di masak dengan telor
川丸子湯∕Sinabawang karne bola bola∕Bola bola daging babi sup
紅棗銀耳薏仁湯∕Sinabawang tuyong white fungus at red dates∕Hongcao, dengan jamur putih dan iren ,sup manis
銀耳百合蓮子湯∕Sinabawang sariwang fungus, buto ng lutos at bunga ng lily∕Jamur putih seger bersama paehe dan lience di masak sup manis
椰汁核桃露∕Inuming walnut na may gata∕Coconut milk di masak dgn walnut, sup manis
蓮藕雪梨糖水∕Matamis na ugat ng lutos na may peras∕Lien ho, dan buah pir bikin sup manis
酒釀窩蛋糖水∕Matamis na binurong kanin na may itlog∕Joniang dan telor buat manisan sup
黑木耳降血脂露∕Inuming itim na fungus na may luya ( inumin sa loob ng isang linggo )∕Jamur kuping, untuk menperlancar meredaran darah ( untuk satu minggu )
黃耆補氣茶∕Huang qi herbal tea∕Huang qi herbel the
作者序
隨著社會人口年齡的老化,台灣已經步入高齡社會,我一直以來就想寫一本以銀髮族為對象的食譜。加上自己也將進入初老的階段,對日常飲食有些心得,也想跟大家分享。基於現在許多銀髮族是由外籍幫傭在照顧,所以我就以中文、印尼文及菲律賓文寫成了這本 《外傭學做銀髮族餐點》。
許多銀髮族的長者食慾比較差,因此在烹調時要注意香氣的產生,才可以引起食慾。這也是我常常提醒我的學生做菜的重點。因為大家對健康的注意,現在在做菜時都比較不會去添加味精、雞粉等一些添加物,那麼如何去使食物有香氣好吃呢?這就需要從做菜的技巧及對食材的挑選來著手,做一道菜,辛香料──蔥、薑、蒜和調味料──酒、醬油、胡椒粉、麻油都是必要的。在我們炒菜爆香時要有些耐心,要把蔥薑蒜的香氣慢慢炒出來,看到蔥蒜變焦黃、聞到了香氣,這才算完成爆香的動作,嗆酒、下醬油炒一下,都是能增加香氣,使一道菜好吃的關鍵,這也是我多年做菜的心得。
銀髮族的營養非常重要,我常和朋友說笑話,生病也要有體力才撐得下去,因此魚和肉類也是每天必須要攝取的。本書中我有幾道好咀嚼的絞肉食譜,在我以前的一本 《千滋百味絞肉香》的食譜中,談過絞肉變化多又好消化,如果覺得脂肪過多的話,則可以選用低脂的,肉是可以增加力氣的。另外在我的麵飯食譜中,選擇的也是一些簡單易做,食材較豐富的主食。許多長者因為慢性病的原因,在吃的時候就有些禁忌,因為是個人因素,在本書中沒有特別建議該怎麼吃,希望讀者依照醫師的建議,選擇能吃的菜式。
我之前出版的 《外傭學做家常菜》和 《外傭學做中國菜》,一直受到許多讀者的喜愛,因為近年外傭來台多半是照顧長者,因此我又趁放暑假有空閒,設計出一些較適合銀髮族的菜式,出了這第三本的 《外傭學做銀髮族餐點》。
因為外傭來自完全不同的飲食習慣國家,因此對中國菜是陌生的。所以這本食譜,仍以中、菲、印三種文字出版,雇主跟外傭,都能以自己孰悉的語言,學習做餐點,並可互相討論細節,做出適合家中年長者的味道。