跟著半澤直樹說厲害職場日語:輕鬆搞定日語溝通、談判、會議簡報!(附正統標準音朗讀mp3+單字卡) | 維持健康的好方法 - 2024年11月

跟著半澤直樹說厲害職場日語:輕鬆搞定日語溝通、談判、會議簡報!(附正統標準音朗讀mp3+單字卡)

作者:賴庭筠
出版社:時報
出版日期:2013年11月18日
ISBN:9789571358529
語言:繁體中文
售價:297元

基本的日語會話沒問題,但進入職場後,卻出現日語溝通障礙?
讓當紅日劇男主角半澤直樹,教你學會正統的商用職場日語!


  │基本的辦公室交談,需要接聽電話時,應該怎麼說?
  │開會時該如何作日語簡報,以博得滿堂彩?
  │和下屬意見相左時,該如何說服對方?

本書特色

  ※本書分別以職場上遇到的各種狀況作教學,每個句子都有中、日對照,加上補充單字、片語與其他類似說法,還有圖文並茂的延伸說明。讓讀者學習時一目了然、快速吸收、毫無壓力。

  ※精選在職場上會遇到的16種場景,模擬職場情境對話,讓您從容面對職場上的各種情況!

  ※讀者可利用本書附贈的MP3,隨時加強聽力,練習最正確的發音。

  ※書末附上《半澤直樹》的精選中日名言。

  ◆之一「人(ひと)の価値(かち)は金(かね)には代(か)えられない。」
  人的價值不能用金錢衡量。

  ◆之二 「そういう非常識な役人がこの国をダメにすんのよ。何とか言いなさいよ。銀行員の妻、ナメんなよ。」
  就是那種沒常識的公務員讓這個國家變得不行的。你說話啊!不要小看銀行員的老婆。

  ◆之三 「これで担当を続けられるなら、土下座ぐらい安いものです。」
  如果這樣就可以繼續擔任負責人,只是下跪也太輕鬆了。

  -----------------------------等句。

名人推薦

  書中引述半澤直樹這部日劇中出現的台詞,對於日文語法與日本文化提供了精準的闡述,值得有志學習道地日文者閱讀,在此推薦給大家!──  國際會議同步口譯員.口譯課程講師     林炳奇

  這本書有很多的使用方式,不只是一本日語工具書,更是窺探日本文化與時事的有趣讀物,相信你也會像著迷這齣日劇一樣,對於這本書所提及的一些不思議的職場文化與有趣解讀中,感受自己彷彿就是位日本銀行上班族般沈迷其中。──《設計東京》系列作者.講師.設計師       吳東龍
 


作者簡介

賴庭筠

  政治大學日文系畢業,現為政治大學日文系助教。

  熱愛翻譯、撰稿等文字工作,堅信「人生在世,開心才是正途」。自從看完《篤姬》就成了堺雅人忠實影迷,對堺雅人作品如數家珍,《半澤直樹》更是重溫再三。近期最大的遺憾是去日本旅遊時,《半澤直樹》周邊商品還沒有上市。

審訂/政大日文系擴大輔系兼任教師 許育惠

  出生於日本東京銀座的華僑,具備十餘年在日本不動産、廣告出版企業工作的豐富實戰經驗。現就讀於東吳日文系博士班,為政大日文系擴大輔系兼任教師、政大公企中心語言訓練班講師、東吳日文系兼任講師、東吳大學推廣部兼任講師、東吳大學推廣部產業人材投資方案政府委訓「綜合學科學士學分班」「企業日文會話班」「企業日文商務文書班」「日本文化班」「祕書檢定班」講師。

MP3正統標準音朗讀/村松清(Muramatsu Kiyoshi)

  1981年9月出生於日本大阪府池田市,6歲時搬到崎玉縣浦和市(目前的崎玉市),2004年明治大學畢業之後在日本的TOYOINK集團上班,2009年7月來台灣自助旅行時在台北的有一家茶藝館遇到未來的太太(台灣人),經過一年的遠距離戀愛後,離開了TOYO INK集團。之後到台灣在國立政治大學華語中心唸中文。2011年5月結婚,目前住在台北。

MP3正統標準音朗讀/陳汶滋

  畢業於政治大學日文系。

  畢業後進入台日合資的公司工,但一心想要去日本唸書。直到了解日本驚人的生活費跟物價後發現,貸款出國留學的成本太高投報率太低,所以努力找尋去日本工作的機會,後來順利在大阪工作兩年半卻沒有交過半個日本男友,卻在回台工作時遇到現在的日本人先生。

  深刻感受緣分這玩意真的很神奇,2011年5月結婚後一直幻想自己可以生出金城武。
 


推薦序
前言

part1
角色介紹
敬語構造
敬語的類型
正式用語
問題敬語

小花看《半澤直樹》【關鍵字:泡沫經濟】

part2
職場日文【基礎篇】

──電話交談
場景對話Ⅰ 接聽電話:負責人在時
場景對話Ⅱ 接聽電話:負責人不在時

──接待應對
場景對話Ⅰ 接待來客:負責人在時
場景對話Ⅱ 接待來客:負責人不在時

小花看《半澤直樹》【關鍵字:上班族】

──會議簡報
場景對話Ⅰ 參加會議
場景對話Ⅱ 企劃簡報

──商業文書
場景對話Ⅰ 社內文書
場景對話Ⅱ 社外文書
小花看《半澤直樹》【關鍵字:銀行】

part3
職場日文【進階篇】

──命令要求
場景對話Ⅰ 要求廠商配合
場景對話Ⅱ 要求下屬業績

──交涉談判
場景對話Ⅰ 調整價格
場景對話Ⅱ 調整交期
小花看《半澤直樹》【關鍵字:夥伴】

──內部溝通
場景對話Ⅰ 意見相左
場景對話Ⅱ 提醒注意

──人事異動
場景對話Ⅰ 職務調動
場景對話Ⅱ 辭職離職

小花看《半澤直樹》【關鍵字:羈絆】
小花看《半澤直樹》【名言集】

結語
解答
單字卡

職場相關知識一覽表
公司內外的稱呼
英文字母與鍵盤符號
約定俗成的雙重敬語
接待客人注意事項:指示帶路
接待客人注意事項:提供茶水
お/ご的分別
交換名片注意事項
數字的唸法
 




  大家好,我是小花(沒錯,剛好與半澤直樹溫柔而堅強的妻子同名,真是何其榮幸啊)。相信會翻開這本書的大家都知道,《半澤直樹》不僅在日本創下高收視率,在台灣也掀起一陣熱潮,因此小花才有這個機會,向大家介紹在日本職場或社會打滾,一定要熟悉的日文。

  首先,是讓許多人感到頭疼的敬語。基本上,能夠適當而巧妙地使用敬語,就能讓日本人留下很好的印象,尤其是客戶與主管哦!小花會盡可能用簡單易懂的方式,讓大家了解敬語有哪些種類,以及該如何使用。

  再者,小花以重要的單字與句型,設計了八種職場常見的場景,包括電話交談、接待應對、會議簡報、商業文書、命令要求、交涉談判、內部溝通與人事異動,並補充職場相關知識,希望能讓大家運用自如。人物部份,除了使用大家熟悉的姓氏,小花也介紹了一些不常見但很有趣的姓氏。希望這本書能成為一本有趣的實用書兼工具書,對大家的工作有所幫助。

  好,廢話不多說,請趕緊翻開下一頁!
 

職場日文【基礎篇】   ──電話交談──   〔場景對話Ⅰ〕   ──電話にて──   小鳥遊(たかなし)タミヤ電機(でんき)でございます。   服部(はっとり)時報商事(じほうしょうじ)の服部(はっとり)でございます。いつもお世話(せわ)になっております。   小鳥遊(たかなし)こちらこそ、いつもお世話(せわ)になっております。   服部(はっとり)恐(おそ)れ入(い)りますが、経理部長(けいりぶちょう)の近藤様(こんどうさま)はいらっしゃいますか。   小鳥遊(たかなし)経理部長(けいりぶちょう)の近藤(こんどう)でございますね。少々(しょうしょう)お待ちください。   服部(はっとり)お願(ねが)いします。   近藤(こんどう)お電話代(でんわか)わりました。経理部(けいりぶ)の近藤(こんどう)でございますが。   服部(はっとり)時報商事(じほうしょうじ)の服部(はっとり)でございます。いつもお世話(せわ)になっております。   (会話が終わる時)   服部(はっとり)お時間(じかん)をいただきました。ありがとうございました。   近藤(こんどう)いいえ。また何(なに)かございましたら、いつでもご連絡(れんらく)ください。   【透過電話交談,聽不清楚對方聲音的時候……】   恐(おそ)れ入(い)ります。少々(しょうしょう)お電話(でんわ)が遠(とお)いようですが…。   「抱歉,電話聽不太清楚,請您再說一次。」   ※很多時候日本人不會把話說完,尤其是在拒絕或麻煩對方的時候,因此對話中會出現許多「…。」。這或許也可以說是一種「暗黙(あんもく)の了解(りょうかい)」吧。像這裡,當對方聽到「電話聽不太清楚……」,大多就會自己主動再說一次。如果是客訴等氣氛緊張的電話,更要特別注意,可別一不小心說出「声が小さい」(你的聲音太小了)之類的話,對方可是會氣炸的。


相關書籍